Weblog

Saturday, June 21, 2008

  • Die Market. Le marche de Die

     Went down to Die this morning as it was the 'Transhumance festival'.  This is the celebration of the movement of sheep and their shepherds from low pasture to high pasture for the summer.  So they run about 2000 sheep through the narrow streets of Die and lots of tourists and local people come to watch.  There's a bigger than usual market and musical entertainment in the evenings of Friday and Saturday (being the national festival of music night on 21st June). 

    Got there too late this morning to see the sheep run (they go really early)!  Just missed it by a few minutes by the time we got there, but we saw the evidence that they left all over the streets which the shop keepers hastily hose down with water and brush away from their doors.

    These are the pictures of the sheep from a few years ago.

    Nous sommes allés à Die ce matin parce que c’est la fête de la Transhumance.  Cette fête honore le mouvement des moutons et leur gardiens des champs bas aux hauts plateaux pour passer l’été.  Environ 2000 mille moutons courent dans les petites rues de Die et beaucoup de touristes et de riverains viennent pour voir le spectacle.  Il y a un marché plus grand que d’habitude et de la musique les soirs du vendredi et samedi (car c’est la fête de la musique le 21 juin)

     

    Nous sommes arrivés trop tard pour voir les moutons ce matin (ils y courent très tôt le matin) !  Nous l’avons raté par quelques minutes, mais nous avons vu l’évidence qu’ils ont laissée par terre, évidence que les magasiniers nettoient vite avec de l’eau et balayent loin de leurs portes.

     

    Voici les photos des moutons d’il y a quelques années :

    Sheep in street 4

    Sheep in market 1

     

Monday, June 02, 2008

  • The Vegetable Garden and being in the know

    In French in blue below the English version.  En français en bleu en dessous

    In April the earth was soft enough to start preparing the ground for this years vegetable gardening.  I was horrified how much weed had grown and literally dug it out roots and all and took it to the dump for bio-degradable materials called 'La Vache'.

    En avril la terre était assez molle pour commencer à la préparer pour la plantation des légumes.  J’étais horrifié par la quantité de mauvaises herbes et je les ai arrachées carrément et les ont jetées à la poubelle biodégradable qu’on appel ‘La Vache’.

    My neighbour first told me about 'La Vache'.  I knew that she was telling me it was okay to dump your garden waste next to the bins, down the ravine that goes steeply into the river way below.  But I didn't know why she was calling it 'La Vache'.  Puzzled about this for some time, I eventually got round to asking her why she calls the vegetation dump La Vache.  She looked at me as though I was stupid (I'm used to this, it happens a lot) and told me because there's a road sign of a cow, of course! (a warning for motorists to watch out for farm animals). 

    Ma voisine m’a informé de ‘La Vache’.  Je savais qu’elle me disait qu’on pourrait jeter les déchets du jardin à coté des poubelles, dans le ravin escarpé qui descend vers la rivière en bas.  Mais je ne savais pas pourquoi elle l’appelait ‘La Vache’.  Un peu perplexe par cette énigme pendant quelques jours, je l’ai  éventuellement demandé pourquoi est-ce qu’elle appel la poubelle à végétation La Vache.  Elle m’a regardé comme si j’étais bête (j’ai l’habitude, cela se passe assez souvent) et m’a dit parce qu’il y a le panneau d’une vache, bien sur ! (un panneau avertissant les automobilistes d’animaux de ferme).

    So next time I went to the dump I kept my eyes peeled for this sign, but it's just not there.  It's one of those things - you just have to be in the know.  If you haven't been here long enough you'd never be any wiser. 

    Alors la prochaine fois que j’ai passé aux poubelles j’ai ouvert l’œil pour ce panneau, mais il n’existe pas.  Ce sont des choses qui arrivent – il faut être au courant.

    Reminds me of my days at Safeway and being told by a man called Barry that I should be using the F2 key to do something in QMF (a computer program).  It's not written down anywhere.  You just had to be in the know.  Fortunately I can't remember what the F2 key did - hooray!  I bet Barry still knows!

    Cela me rappel que pendant mes jours à Safeway j’étais informé par un homme qui s’appelait Barry que je devais utiliser la touche F2 pour faire quelque chose en QMF (programme ordinateur).  Il n’était pas écrit.  Il faillait simplement être au courant.  Heureusement je ne me souviens plus la fonction de la touche F2 – hourra !  Je pari que Barry le sait toujours !

    I lost 2 kilos digging the garden which is great as I have a family wedding to go to and a blue dress that's a lot too tight!  And the weather was warm and sunny which was even better.  So the vegetable patch went from this:

    J’ai perdu 2 kilos en bêchant le jardin, ce qui est très bon car je vais assister à  un mariage de famille et ma robe bleu est beaucoup trop serrée !  Et il a fait beau avec du soleil ; ce qu’était encore mieux.  Alors le potager a été transformé de ceci :

    Weedy vegetable patch 2

    To this:

    À ceci:

    Weeded out vegetable patch

    Ready for planting

    Prêt à planter

Sunday, April 27, 2008

  • Blacky nearly died

    In french below the photo: En francais en dessous de la photo en bas

    She was just a tiny ball of black fur in the snow at Christmas 2002.  Born in the wild and struggling as a baby in the 30 cms of snow that graced our village for several weeks that year.  We were living at my brother in laws house and working on the renovation of our house which was a building site at the time.  Thanks to the kindness of our neighbour she found food and shelter and gradually over the years she learned to trust those who helped her.

    So Blacky the kitten, born wild and adopted by Christiane became a daily feature in our lives.  She'd come up to visit us on our balcony and most days we'd brush her matted fur, check her for ticks, and give her the odd bowl of milk. 

    Then last Friday she was howling at our window and could barely move.  Christiane, her official owner was away and we didn't know when she would return.  Blacky was not well.  She could barely move and hardly open her eyes. 

    Nothing for it but to whisk her down to the vet who said it didn't look good and we must keep her warm as her temperature was far too low and she was very week.  Blood tests were taken and she came home in her cardboard box to stay at our house where we watched over her still body all day, hoping that she would make it throught the night in the warmth of our house and with a hot water bottle wrapped in a towel to keep her warm. 

    Next morning, back to the vets for the blood test results and she has a massive infection affecting her lungs and digestion.  Antibiotics administered and lots of medicine prescribed, and back she comes to our house.  Still very weak and not eating or drinking we warned Christiane by phone that she was critically ill. 

    That afternoon she was so desperate to go outside so I allowed her to walk outside.  At a snails pace, I didn't imagine she coud run.  But some strangers voices gave her a scare and off she went, across the neighbours gardens, I couldn't catch her and I lost her.  We spent some time knocking on doors in the neighbourhood and trying to find her, to no avail, and went to bed hoping she'd survive the night.

    We kept watch all morning the next day, then she reappeared and we captured her at 1400h  She had a little more energy this day.  Took her medicine by syringe and drank a tiny bit of water. 

    Next day she had enough energy to meow loudly to tell us again she wants to be outdoors, and the following day she spent hours and hours meowing at full voice to be released.  But the vet had said to keep her warm and we have to give her her medicine, so we kept her indoors.  We wern't risking losing her again.  I knew she was getting better when she woke us up meowing at 2 am and didn't stop crying until she was exhausted mid morning.  I was exhausted too having spent most of the night with her in our kitchen!

    Christiane returned and took over the nursing and Blacky now seems to be nearly better.  She's regained her freedom after a full week of medical care and confinement to the house. 

    What a relief!

    Blacky 2

    Elle était une boule de poil noir dans la neige à Noël 2002.  Née sauvage et luttant comme chaton dans les 30 cm de neige qu’avait tombé dans notre village et qu’est resté pendant plusieurs semaines cette année-là.  Nous habitions chez mon beau-frère et nous travaillions tous les jours sur la rénovation de notre maison qui était un vrai chantier à cette époque-là.  Grâce à la gentillesse de notre voisine elle était nourrie et de l’abri et petit à petit pendant plusieurs années elle a appris à avoir confiance en ceux qui l’ont aidé.

    Alors Blacky le chaton, née au sauvage et adopté par Christiane a figuré chaque jour dans nos vies.  Elle viendrait nous visiter sur notre balcon et souvent nous avons souvent brossé ses poils emmêlés, vérifier qu’elle n’avait pas de tiques, et lui donner des fois du lait.

    Puis vendredi passé elle a miaulé très fort à notre fenêtre et ne pouvait guère bouger.  Christiane, sa propriétaire officielle, n’était pas là et nous ne savions pas quand est-ce qu’elle reviendrait.   Elle ne pouvait à peine s’ouvrir les yeux.

    Pas de question, il fallait lui descendre chez le vétérinaire qui a dit qu’il n’avait pas beaucoup d’espoir pour elle, et qu’il faillait lui garder au chaud car sa température était trop basse et elle était très affaiblie.  Les prises de sang étaient faites et elle est revenue rester chez nous dans son carton de transportation improvisé, et nous l’avons surveillée toute la journée, elle ne bougeait pas.  Nous avons espéré qu’elle allait survivre la nuit au chaud chez nous, avec sa bouillotte enveloppée dans une serviette pour la garder chaud. 

    Le lendemain, retour au vétérinaire pour les résultats des prises de sang et elle a une infection ‘catastrophique’ aux poumons et au niveau digestif.  Des antibiotiques administrés et beaucoup de médicaments prescrits, et elle retourne chez nous.   Toujours très faible et n’ayant rein mangé ni bu, nous avons prévu Christiane par téléphone que sa maladie était grave. 

    Cet après midi elle a voulu tellement sortir que je l’ai permis marcher un peu à l’extérieure de la maison.  À un pas de tortue, je n’ai pas imaginé qu’elle pourrait courir.  Mais les voix d’étrangers lui ont fait peur et elle est partie courrant à travers les jardins des voisins, et je l’ai perdu.  Nous avons passé un moment à taper sur les portes du voisinage et à la chercher mais impossible, et nous nous sommes endormis en espérant qu’elle allait survivre pendant la nuit.

    Nous avons surveillé le quartier pendant toute la matinée le lendemain, et elle est revenue et nous l’avons reprise à 1400h.  Elle avait un peu plus de force.  Elle a pris ses médicaments par seringue et elle a bu un tout petit peu d’eau.

    Le lendemain, après sa troisième visite chez le vétérinaire elle avait assez de force pour miauler très fort et sans cesse pour nous dire encore qu’elle voulait être à l’extérieur, et le lendemain elle a passé des heures à miauler pour être relâché.  Mais le vétérinaire avait dit de la garder au chaud et nous devons lui donner ses médicaments, alors nous l’avons gardé à la maison.  Nous n’avons pas risqué de la reperdre. 

    J’ai su qu’elle allait un peu mieux quand elle nous a réveillé en miaulant a 2 h du matin et a continué à miauler jusqu’à ce qu’elle s’était épuisée mi-matin.  Moi aussi j’étais très fatigué ayant passé la plupart de la nuit avec elle dans notre cuisine !

    Christiane est revenue et a pris la responsabilité des soins, et Blacky parait être presque guéri.  Elle a retrouvé sa liberté après une semaine de soins médicaux et détention à la maison.

    C’est un grand soulagement!

Monday, March 24, 2008

  • Get a load of this!

    Saturday morning, woke to see that mother nature had been at work overnight.  Get a load of all this snow!  It's now Easter Monday and still snowing.  The mayor has been out clearing the little road that goes to our house and our 2 neighbours.  Good commuity spirit.  Normally we and one of the neighbours do it but they are away and the mayor has been beating us to is as he's an early bird and we like to get our beauty sleep in the mornings.  Hope you like the photos.  View from the settee in the lounge

    En francais:

    Samedi matin, on a vu en se reveillant que la nature avait bien travaille pendant la nuit.  Regardez cette neige!  Aujourd'hui c'est Lundi de Paques et il neige encore.  Le maire a nettoye la petite ruelle qui passe jusqu'a notre maison et devant nos 2 voisins.  Un bon geste communautaire.  Normalement nous le faisons avec un des voisins mais ils ne sont pas la en ce moment et le maire etait la avant nous car il se leve avec les oiseaux et nous aimons avoir notre sommeil de beaute les matins!  Espere que vous aimez les photos.  Vue du canape dans le salon.

    Snowy Benevise Easter 08   

     Snowy mountain Easter 08

     Snowy mountain Easter 08 2

    Spent the last 4 days busy preparing and selling the car.  Sold it yesterday so we're reduced to travelling in the trusty peugeot partner for the next few weeks!

    Nous avons passe les 4 derniers jours a preparer et vendre la voiture.  Vendu hier alors nous devons voyager dans le fidele peugeot partner pour quelques semaines!

     

Tuesday, March 04, 2008

  • Isn't the internet great?

    Okay, in the spirit of Chrischoi's latest note on blogging (he's a good one to subscribe to as he works at Xanga so you get to know new stuff as well as enjoy his wit and repartie) here's what Ive been doing.

    I just booked flights for my Mum to come over to stay for a holiday in September this year.  Isn't it great that I can book flights for HER over the Internet which will take her from her local airport, in another country, to an airport not far from me!  And travel insurance.  All done in the space of a few minutes and at great prices.

    I'm looking forward to having my Mum to stay.  She'll be 80 this year!

    In french below the photo:En francais en dessous de la photo:

    Mum

    Mum in the dining room of her previous house, October 2005  Maman dans la salle a manger de sa maison precedente, octobre 2005

    Okay, Dans l'esprit du dernier weblog de Chrischoi (c'est bon lire ses blogs car il travail a Xanga alors on peut avoir les nouveaux de Xanga dans ses blogs autant qu'il est amusant) , voici ce que je viens de faire.

    J'ai reerve des billets d'avion pour une visite de ma mere en septembre cette annee.  C'est merveilleux que je peux faire une reservation pour elle par internet, que la prendra de l'aeroport pas loin de chez elle, dans un autre pays, dans un aeroport pas trop loin de chez moi.  Et l'assurance voyage.  Tout arrange dans quelques minutes et a de tres bon prix!

    J'attends avec impatience la visite de ma mere.  Elle aura 80 ans cette annee!

  • Visit StephanieWall's Xanga Site
    • Name: Stephanie
    • Gender: Female
    • Member Since: 7/29/2007

About Me

  • Renovating an old french country cottage in the mountains near a town called Die!

Blogrings

[no blogrings]

Pulse

Chatboard (4)

  • StephanieWall
    @BevUK - Hi Bev just got your message and have added you as a friend. I must dig out some old photos from school ski trips. I specifically remember one photo of the group of friends in Aviemore and Sally Pearson with her nice coat and handbag. (I seem to remember spending the whole week in a brig
  • BevUK
    Hi StephJust been reading your blog and it made me smile for two reasons.Firstly that lovely picture of your Mum! My primary school teacher. Please give her my very best regards.And the mention of the school ski trip, i was there!I have just moved back to Selby after 30 years. Living in a flat overl
    • Posted 3/7/2008 1:01 AM
    • by BevUK
  • barbandwill
    Hi Steph and Dave,finally got round to visiting your blog and pleased to see a photo of you in your bobble hat on the slopes. As I guessed you look fresh and healthy. The French life obviously suits you. Very impressed with all your French translations on the blog. You must be a true francofile now!
  • jothurman
    Steph,Been meaning to get back to you for a while - saw this site from your christmas card. You both look great and very happy!Didnt get around to xmas cards this year as my dad was in hospital in the build up and it was all a bit fraught. Sadly after something of a roller coaster of a journey he