AmorAmor
amorwong
read my profile
sign my guestbook

Visit amorwong's Xanga Site!

Name: amorwong


Message: message me


Member Since: 1/5/2006

SubscriptionsSites I Read

Blogrings
**Anthony Wong ... minggor**
previous - random - next

!!HSBC Student Traineez!!
previous - random - next


Posting Calendar

|<< oldest | newest >>|
view all weblog archives

Get Involved!

Suggest a link

Recommend to friend

Create a site


Wednesday, July 23, 2008

"If all you ever do is all you've ever done, then all you'll ever get is all you ever got."


Tuesday, July 22, 2008

我終於明白為什麼無線劇集裏的人物總會巧合地碰面
原來因為他們全都只會行奧海城


Monday, July 07, 2008

又一後院宣告失守 費德勒溫網一敗帶來多少震蕩

2008-07-07 06:12:34
on error resume next sSwf=(IsObject(CreateObject("ShockwaveFlash.ShockwaveFlash.6")))
廣 告

  北京時間7月7日凌晨(倫敦當地時間6日)消息,2008年溫布爾登網球公開賽當地時間周日展開至尊壓軸大戲--男單冠亞軍爭奪戰的謝幕演出,結果在雨水三次侵襲的紛擾之下,西班牙的“紅土之王”納達爾歷經一場耗時達到288分鐘(4小時48分鐘)的史詩般鏖戰,在先後錯過4個賽點之後,以締造賽會131年傳奇歷史的五盤接近比分6-4/6-4/6-7(5)/6-7(8)/9-7,經過決勝盤異常殘酷的長盤爭斗,最終終結已經蟬聯5屆男單冠軍的瑞士球王費德勒,個人職業生涯首次捧起溫布爾登大賽的冠軍金杯。

  自此,費德勒原本堅不可摧的草地後花園宣告失守,而這樣的一場失利究竟會帶來多少的震撼?

  三周之前的法網決賽,隔網站立的依舊是費納雙雄,不過費德勒輸得毫無還手之力,1-6/3-6/0-6,瑞士球王在僅僅拿下四局之後就速敗于納達爾。三周後的今天,網壇二人組呈現了一段精彩的對決,一樣的結局,不一樣的過程,雙方經歷了5盤鏖戰,整個比賽均呈現膠著狀態,而費德勒雖然險些上演驚天逆轉,但最終依舊功虧一簣。盡管溫網的巔峰對決讓人回味無窮,但對于費德勒曾經高高在上的網壇霸權而言,今年全英俱樂部的失利無疑更加具有摧毀性,尤其是在精神層面上的,因為2008賽季以來對他一直不曾停歇過的質疑聲音將不可避免的再度高漲。

  自從2002年的首輪,費德勒恥辱性的首輪就敗給克羅地亞初出茅廬的小生安西奇之後,費德勒的全部神經被調動了起來,每次來到溫布爾登的球場,費德勒就會顯得統治力十足。5年來,沒有一個人可以在這里讓費德勒吃到一場敗仗,球王無時不承認自己對于這片綠草的熱愛。費德勒當之無愧于球迷贈予他的美名--“草地之王”,而溫網更是被稱為費氏的後花園,而其寓意自然不言而喻,費德勒捧走金杯猶如囊中取物。5年來,這片草地也成為了費德勒重拾信心的地方,不管他在羅蘭-加洛斯經歷了怎樣的“屈辱”,一輪游、四強或是連續敗北納達爾,一旦回到溫網,自信心又再度膨脹,質疑聲瞬間化為烏有。不過如今這一片草地也遭遇攻陷,費德勒的信心源頭還能從哪里開掘?

  08年對于費德勒而言,是無比艱難的一年,年初在澳網他被風頭正勁的德約科維奇三盤擊敗,緊接著又被確診患上了怪疾“單核細胞增多症”。隨即經歷了幾周療養後,他的狀態一直處于低迷,直到4月份的埃斯托利爾才終了的冠軍荒、敗場數的不斷累加,外加法網決賽遭遇空前恥辱的被橫掃,所有這些都讓費德勒一統天下的帝國王朝發生了許多的震蕩,而瑞士球王曾經令所有對手膽寒和畏懼于去挑戰的神話也開始被一一打破,一度高高在上的形象極具下降,而他謙遜隨和的作風也開始發生微妙的變化,他在球場上的咆哮聲也越來越多,而6年中在全英俱樂部溫網的首敗也完全的放大了這些發生在球場之外的故事。

  世界第一+大滿貫,一直是費德勒渴望長時間擁有的兩大榮耀,而當納達爾在溫網折桂之後,他的夢想很有可能因此而雙雙落空。兩座大滿貫以及平日尚可的積分使得納達爾在今年完成篡位的可能性陡增,更何況,原本納達爾的下半年需要保的分數就較少,這更加有利于他迎來屬于自己的王朝。而美網是今年僅剩下的最後一座大滿貫,納達爾的氣焰正處旺盛時,而德約科維奇等更加年輕的青年才俊也不甘永為人後,在這樣一場殘酷的大殺戮中,費德勒的勝算似乎正在逐漸減小,而倘若世界第一+大滿貫全都旁若他人,那麼費氏王朝想要重建就並非易事了。

  敗場越來越多,法網尚未攻下,溫網先被攻破。這樣的局面,讓費德勒的心理越來越脆弱,縱觀他的比賽,費德勒的狀態似乎越來越回歸于2002年前的那個混沌狀態,賽場上的調整能力變得愈加令人擔心,關鍵分的把握能力不斷下降,並且容易生氣的面容也一次次的出賣了他的緊張和壓力,讓對手有可乘之機。更加致命的是,費德勒還能輸得起球嗎?他在比賽中越來越“急功近利”,在對手的發球局表現愈加明顯,並不適時機的上網,看似積極主動的打法,卻似全然沒了套路與連貫性,這樣的戰術,只能讓對手得到更多的可乘之機,在今天的比賽中一再被納達爾打穿之後,其缺點暴露無疑。

  費德勒已經輸不起溫網,這是賽前很多專家的看法,但事實上,費德勒失守後花園既成事實,而隨之而來的是更多的災難,08年溫網失利會是費德勒依舊漫長的職業生涯的小插曲,還是已經成為了“滅頂之災”?希望一切正如費德勒自己所言,明年的這個時刻,他會卷土重來。但關鍵的是,他必須要讓一切不僅僅停留在說的表面而已。

  (貝麗斯)


Saturday, July 05, 2008

What the...






【陳怡妏╱綜合外電報導】今年四月模仿好萊塢女星黛咪摩爾,以大腹便便的裸體「孕父」模樣,大方登上同志雜誌封面的美國奧勒岡州懷孕變性男畢提,前天向《時人》雜誌證實,他已於6月29日在奧勒岡州的醫院自然產下一名健康女嬰,父女均安。消息人士向美國廣播公司透露:「女嬰真的好可愛、好漂亮。」

 

美國
今年34歲的畢提(Thomas Beatie),從天生女兒身變性為男兒身,又為了愛妻甘願以孕父之姿親自孕育下一代。「你問我當孕父的感覺如何?真的很不可思議!我們終於有自己的家庭。」

 

畢提(左)出院時肚子已平坦,護士幫忙提著嬰兒籃(白圈內)。

妻摘除子宮無法生育
畢提強調,自己與其他為人父母者並無太大不同,「唯一不同的是,我沒有辦法親自餵母奶,但其實很多媽媽也都沒有自己餵奶。」
畢提10年前動手術從女變男的時候,切除了乳房,但保留子宮、卵巢等器官。妻子南西因子宮內膜異位,早已摘除子宮,無法生育,畢提於是決定代妻懷孕。他曾在2006年懷了三胞胎,但受到家人強烈反對,最後以流產收場。
畢提這次再度挑戰懷孕,暫停施打每兩個月一次的男性荷爾蒙,從精子銀行買 來不知名捐贈者的精子,打算用自己的卵子創造新生命,但沒有婦產科醫師願意為他們做試管嬰兒,只好自己去獸醫院買針筒回家DIY人工受孕。「醫生礙於宗教 信仰不願意幫我們產檢。南西大部分家人甚至不知道我是變性人。我上次流產時,我哥說幸好流掉,否則不知會生下什麼怪物。」

 

擬出書不排除再懷孕
他在29日上午開始陣痛,以假名住進醫院的獨立病房待產,被八卦網站TMZ拍到出院時肚子已不見隆起,一旁的護士幫忙提著嬰兒籃。畢提預計今年秋天要把孕父經驗出書,不排除未來還要再生。

 

孕父畢提小檔案
年齡:34歲
性別:原為名叫拉恭蒂諾(Tracy Lagondinio)的女子,曾當過模特兒、參加夏威夷小姐選美。10年前變性成男人,改叫畢提。雖注射男性荷爾蒙,但仍保留卵巢、子宮等女性器官,嚴格來說,他完成法律上變性程序,但生理上的變性手術並不完全。
家庭:2003年跟大他12歲的妻子南西結婚,2006年曾替南西懷過三胞胎,但因壓力過大導致流產。2008年6月29日生下一女,成為全球首位懷孕生子的「男人」。
資料來源:綜合外電


Wednesday, July 02, 2008

我一向支持油價越高越好, 覺得有助環保,但是...

Poll: Conservation takes back seat to drilling

Some Americans shift priorities given high gas prices, survey finds

Greg Lovett / Palm Beach Post via Zuma Press
This oil platform sits off Grand Isle, La., in the Gulf of Mexico. High gas prices have President Bush leading the charge for drilling in some areas so far deemed off limits because of environmental concerns.
 
WASHINGTON - High gasoline prices have dramatically changed Americans' views on energy and the environment, with more people now viewing oil drilling and new power plants as a greater priority than energy conservation, according to a new survey.

The poll released Tuesday by the Pew Research Center shows nearly half of those surveyed — or 47 percent — now rate energy exploration, drilling and building new power plants as the top priority, compared with 35 percent who believed that five months earlier.

The Pew poll, conducted in late June, showed the number of people who consider energy conservation as more important declined by 10 percentage points since February from a clear majority to 45 percent. People are now about evenly split on which is more important.

The number of people who said they considered increasing energy supplies more important than protecting the environment increased from 54 percent in February to 60 percent and the number of people who favor oil drilling in Alaska's Arctic National Wildlife Refuge also increased.

"This shows the real impact of higher gas prices on the public," said Carroll Doherty, associate director for the Pew Research Center for the People & the Press, which commissioned the telephone survey of 2,004 adults from June 18 to June 29. The margin of error was plus or minus 2.5 percentage points, slightly larger for subgroups.

Since February, gasoline prices have soared from just over $3 to a national average of $4.08 a gallon, according to the Energy Department.

Changes across demographics
Among the survey's most astounding findings is the dramatic increase in a span of five months in the support for energy exploration and production among groups that have traditionally championed conservation as being the answer to the country's energy problems.

For example, the percentage of liberals who said expanding energy exploration was their most important priority doubled from 22 percent in February to 45 percent; increased by 19 points to 50 percent among independents; and by 18 points to 46 percent among women.

Young people, who in the past have overwhelmingly leaned toward conservation, saw the most dramatic shift. Just over half of the people from 18 to 29 years of age saw expanding energy exploration more important, double the number in February.

The poll showed people remain sharply divided over oil drilling in Alaska's Arctic National Wildlife Refuge, which is now off limits. But in the June survey the number of people favoring drilling there increased to 50 percent, compared to 42 percent last February. Those who opposed drilling fell from 50 percent to 43 percent.

The survey comes as Congress is in the midst of a bitter debate over how to respond to the country's energy problems and as the two major presidential candidates also are sharply divided on energy priorities.

McCain vs. Obama
GOP candidate John McCain has called for building more nuclear power plants and ending a blanket moratorium on drilling in 85 percent of the country's coastal waters. Advocates of that approach argue that opening new areas to drilling would send a signal to oil markets, and put pressure on prices to fall.

His rival, Democrat Barack Obama, has emphasized incentives for conservation and development of alternative domestic energy sources and opposes expanded offshore drilling. Backers of that approach argue that moving away from a fuel tied to international markets is the best long-term safety net against volatile prices.

The Pew poll, however, showed Republicans and Democrats moving closer together on the production vs. conservation dispute. The number of Democrats who said they saw increased production as the top priority jumped by 16 percentage points since February to 46 percent. Republicans holding that view declined from about half to 43 percent.

With the exception of the Arctic refuge, the poll did not address any specific energy proposals such as whether to lift drilling moratoria in some ocean waters, the pros and cons of nuclear energy, or the environmental impacts of coal burning power plants on global warming.

It sought to address general energy priorities, said Doherty.

Public frustration over high gas prices and a warming toward more energy production has surfaced elsewhere as well.

Former House Speaker Newt Gingrich's Web site calling on people to sign a petition to "drill here, drill now" has recorded more than 1.2 million hits.



Next 5 >>