“Eu posso esperar eternamenteSite Meter



About this Entry
Posted by: kumo9

Visit kumo9's Xanga Site

Original: 6/30/2008 11:49 AM
Views: 53
Comments: 4
eProps: 8

Read Comments
Post a Comment
Back to Your Xanga Site


Who gave the eProps?
2 eProps!2 eProps! 2 eProps from:
aboutsophia
obi1kay
babykewpie
spacerboi

Monday, June 30, 2008

insomnia

 想起我不完美 你會不會
逃離我生命的範圍
想著你的滋味 我會不會
把這個枕頭 變得甜美
想起白天的約會 忘了晚上的咖啡
只怕感情如潮水 遠離我夢中的堡壘
一個人失眠 全世界失眠
無辜的街燈 守候明天
幸福的失眠 只是因為害怕閉上眼
如何想你想到六點 如何愛你愛到終點

想起我的時候 你會不會 好像我一樣不能睡
想像你的曖昧 我會不會 數不到綿羊 一雙一對
想起白天的約會 忘了晚上的咖啡
只怕感情如潮水 遠離我夢中的堡壘
一個人失眠 全世界失眠
無辜的街燈 守候明天
幸福的失眠 只是因為害怕閉上眼 如何想你想到六點
一個人失眠 全世界失眠
幸福的失眠 只是因為害怕閉上眼 如何想你想到六點
如何愛你愛到終點 如何愛你愛到終點

- eason chan 全世界失眠

+++

One of my many favorites of Eason's music. Though as much as I give him respect for making the songs sound so good, I give more props to the composer/writers of those songs. Particularly for this song, written by 林夕, original name 梁偉文 Albert Leung. He's written for a lot of big names in HK and have been doing so for many years. I really like the lyrics for this song.

Thinking of my imperfections, would you leave my life's surrounding
thinking of your taste, would this pillow become any sweeter
thinking of meeting in the day, forgetting the night's coffee
only fearing feelings, like the tide, waning from my fortress in dreams

one person losing sleep, the whole world losing sleep
innocent street lamp, awaiting tomorrow
the happiness of insomnia, is because only fearing in closing my eyes,
how will I think of you till 6, how will I love you till the end

The times when you think of me, would you be like me and not sleep
thinking of  your warmth, would I be unable to count sheep, a pair a couple
thinking of meeting in the day, forgetting the night's coffee
only fearing feelings, like the tide, would wane from my fortress in dreams

one person's insomnia is the whole world's insomnia
innocent street lamp, awaiting tomorrow
the happiness of insomnia, is because only fearing in closing my eyes,
how will I think of you till 6, how will I love you till the end
how will I love you till the end

++

obviously translations are always a bit tricky, there are expressions in the Chinese language that no English can ever express.

 Posted 6/30/2008 11:49 AM - 53 views - 4 comments

Give eProps or Post a Comment

4 Comments

Visit aboutsophia's Xanga Site!
Whoa, good job on those translations, Kumo! I don't think I will be able to do that anyhow..haha..My English is bad...I totally agreed w/ you about your very last sentence!
Posted 6/30/2008 12:36 PM by aboutsophia - reply

Visit obi1kay's Xanga Site!
Good night!
awww, how nice! ...recently i definitely don't have issues with insomnia...
Posted 6/30/2008 6:22 PM by obi1kay - reply

Visit babykewpie's Xanga Site!
<3, for the post :)
hope you're well, joeybear.
nyc misses ya.
Posted 7/1/2008 7:39 AM by babykewpie - reply

Visit spacerboi's Xanga Site!
My friend's attempt at translating Love:

"The Chinese split the concept of love into several notable distinctions. There is ai, a catch-all for love in the Chinese language. There is gănqíng, which is a vague reference to empathy, or the ‘feeling’ component of a relationship. Perhaps most interesting is the notion of yuanfen, a concept that is difficult to translate, both literally and figuratively. Yuanfen is best described as a connection of destinies, calling on the old image of lovers sharing a certain path together in life."

Yuanfen is one of my favourite words since to me it's like destiny, but also means defying impossible odds.
Posted 7/7/2008 8:58 PM by spacerboi - reply


Choose Identity
(?)
 
Give eProps (?)
Post a Comment
Add Link | Preview HTML comment help 
  • Say it with Minis! (?)

Profile Pic:
Default  |  Choose »  (?)



Back to kumo9's Xanga Site!
Note: your comment will appear in kumo9's local time zone:
GMT -08:00 (Pacific Standard - US, Canada)