Weblog

Sunday, June 01, 2008

Monday, April 07, 2008

  • 《北京戰爭》──楊叛

    儘管網絡書評將《北京戰爭》定為「精品」級別,我的第一反應是繼續轉動捲軸:對「愛國」為題的小說提不起興趣。可是,後面推介的幾本也實在不怎麼樣。於是,抱著一試的心態,我進入了九十年後的北京......

    滿城飛車、完全電子化的交易、太空旅行...... 一切一切盡顯人類科技的空前發達。伴隨著尖端科技來的... 卻是遷都的議題。

    北京將被風沙掩埋,成為沙漠的一部份。

    遷都... 西安?南京?各地官員拼命鑽遷都委員會的後門。

    官員貪污腐敗、軍隊走私、貪富懸殊加劇、藏獨恐怖分子蠢蠢欲動...... 百年之後,問題沒有解決,反是越演越烈。

    而此時... 故事的起點... 是「四十一大」前夕──共產黨權力交替的一刻。

    有人要保住權勢、有人要爭取獨立、有人要發動變革......

    主角,是「A組」──一群負責保護人民的「超能者」。然而,在此風起雲湧的一刻,A組的存在,對一些人來說,是機遇;對一些人來說,是障礙...... 而奇妙的是,對某些人來說,A組既是機遇,也是障礙。

    作者的寫法是輕鬆幽默的,帶點漫畫式的筆觸。誇張手法下描繪的,卻是醜惡殘酷的現實、人性......

    人們是如此害怕真實,以至於根本無法面對內心深處真正的自己。在漫長的學習生涯中,我發現無論多麼出色的人,靈魂總存在著那陰暗的一隅,罪惡的火苗在這裏閃爍,黑暗是它的陰影。而我們,又永遠不肯將它敞開在陽光之下。所以,人類也永遠無法真正的信任對方。
    ——摘自約翰‧弗多拿日記
    然而......與醜惡共存的,是......

      班鳴卓向所有的成員一一望去,蘇紅荼,白朗,段墨,蕭矢,年小如,核桃,唐卡, 路嬋娟……突然發現康雲兒那小小的身子躲在路嬋娟背後,怯怯地望著自己。忍不住微微一笑,過去半跪著將她托到自己身前,深深地望著她的小臉:“是否覺得這 個世界很醜陋呢?也許是的,我們面對太多的誘惑,往往身不由己,不能夠認識到自己真正需要的是什麼,這,大概就是一切悲劇的源頭吧?可是你還是孩子,只要 是孩子,就會擁有自己的光芒,不要失去了那種光芒。它會在你的一生中照耀你,指引你的方向。如果你仔細地看,用心的感受,這個世界還是有著一些美麗的事情 的,雖然微小,雖然瑣碎,但它們的確存在著。那便是我們要繼續活在這個世界的原因。我們之所以要生活,要戰鬥,就是要守護著這一點點的希望。這希望的種子 是屬於你這樣的孩子的,總有一天,它會在這片大地上生根,發芽,成長。所以,你應該可以看到它的,看到比現在更美好的未來,相信我……”

    的確,人性是複雜的,醜惡與美好並存。

    越看到後面,越令我感動。說實話,過了初中後,我的國家觀念很薄弱:活得自由快樂才是真的。沒有了國家觀念,世界可能會更和平呢!搶劫是非法的,可是以國家利益為名的戰爭卻可以「大快人心」。一切獸性、野蠻的爭奪都被國家觀念合理化了。而這本書... 它帶給我的是另一面...

    不過呢,作者也免不了「大中國主義」和仇外情緒,還是要加入一些「幾十年前打敗了小日本」之類的情節來「自愚」一下。挺看不慣的。內地人都喜歡這種「意淫」,作者也不能免俗... 唉。這就是本書的一個缺點吧。

    引人瑕想的是,其實撇除了「超能者」這個元素,作者寫的都是中國的現況,是不是有點「借X諷今」的意味呢?怪不得在有名的論譠這本書都被禁了...... 哈,真諷刺。

    嗯,就看看主角痛快淋漓的演講吧:

      “一百八十一年前,就在這個國家危亡之際,我們的先輩成立了一個嶄新的政黨。二十八年後,他們又以非凡的勇氣、毅力和激情,創立了一個嶄新的中國。在這期間,他們堅守著自己的信念,前仆後繼,用無數年輕的生命為我們的共和國譜寫了一曲可歌可泣的傳世篇章。我想,當時他們之所以毫不猶豫地作出那樣的犧牲,是因為他們是相信著的,相信著自己是在全心全意地去建立一個充滿尊嚴和自由的國家,一個由它的人民來當家作主的國家,一個中國人自己的國家。

      “至今,在中南海新華門的影壁上,仍留著五個金色的大字——‘為人民服務’……為人民服務啊,同志們,為人民服務……多麼簡單的一句話,然而,又是多麼難以做到的一句話。”班鳴卓發出低聲的歎息,嚴峻的眼神開始變得刺刀般鋒利,“在座的各位代表,以及全中國的政府官員們,共產黨員們:請你們好好的想一下,你們真的明白這五個字的含義麼?真的知曉這五個字的重量麼?真的將它作為自己行為的準則了麼?在你們這匆匆的一生中,在多少時間裏,是做到了這句話的要求,在全心全意地為你的人民而服務呢?又有多少時間,是在酒池肉林,是在誇誇其談,是在勾心鬥角,是沉浸在私欲之中,為了自己和親友的利益而奔波?

      “你們說你們是人民的公僕,但是你們配得上這個稱號麼?在這漫長的一百多年中,你們是否已盡你們的力量去給予你們的人民自由,平等和尊嚴?你們是否已將貧困,愚昧和苦難自這片土地上逐走?你們盡到了你們的義務麼?你們履行了你們的職責麼?你們完成了你們的誓言麼?在你們生命的最後一刻,在你們回首自己的一生後,在審視自己良知的那一瞬,你們可以做到含笑九泉,問心無愧麼?” 

      “我不知道你們是否可以做到這一點。我希望你們可以。我真的希望你們可以。否則,那便是你們對自己理想和事業的背叛!對自己道德和良知的背叛!對自己國家和人民的背叛!我知道,這裏有很多的人,早已將他們的財產和家人轉移到了國外。而在這個禮堂外,還有更多這樣的人存在著。可是,那並不是全部。全中國十二億人中的絕大多數是要留下來的,留在這片生他們,養他們,背負著他們的古老土地上,和它榮辱與共,生死相依,永不相棄。” 

      “我請你們時刻記住,各位,是他們,而不是你們,才是這個國家真正的主人!你們在那些豪華酒宴中所上每一道珍饈都出自他們的血肉,每一滴美酒都釀自他們的汗水,你們身上的每一針每一線,都織入了他們的苦難!睜開你們的眼睛!好好的看看自己!看看站立在靈魂鏡子前的自己!那個沒有了權利與虛榮包圍著的自己。那個最真實醜陋的自己!沒有了這片土地和它的人民,你們又是什麼?你們又算得上什麼?一旦有那麼一天,這片土地和它的人民拋棄了你們,榮耀的光環褪盡,你們就不再有車隊護送,保鏢相隨,不再有鮮花和頌詞,不再高高在上,衣冠楚楚,道貌岸然。到了那一天,你們就會發現自己是多麼悽惶軟弱,彷徨無助。因為人民早已背棄你們,就如同你們早已背棄他們一樣!難道非要等到那一天,等到你們低著頭,站到歷史的審判臺上,你們才會在悔恨的淚水和涔涔的冷汗中清醒過來麼?” 

      “我們幾乎每天在說,說我們的黨是一個光榮、偉大而正確的黨。可我們是否忘記了,光榮並不是鑄就在金色的勳章內,而是歡呼自人民的心底裏。偉大也不是記錄在蒼白的檔中,而只攜刻在靈魂的豐碑上。正確更不是浮耀在虛假的數字內,而是沉澱於耐心的實踐中。即使是再炫目的字眼,終有一日也會在真實面前黯然失色。那麼,為什麼我們不能去面對事實呢?為什麼我們總是要掩飾,要遮瞞,要欺騙?難道我們害怕麼?那麼,我們又在害怕些什麼呢?害怕我們的人民嗎?在經歷了那一系列可怕的政治災難和風暴後,難道你們仍舊沒有意識到,你們的人民是世界上最寬容最善良的人民嗎?經受了那樣深重的苦難後,他們甚至從來沒有要求過你們簡簡單單地對他們說一句‘對不起’……” 

      “面對著這樣的人民,你們到底還在害怕些什麼?害怕自己的形象受到損害?威嚴受到侵犯?權利受到動搖?可難道這些東西還要重於泰山東海,重於背負在人民身上的苦難嗎?我知道,你們中有很多的人都曾經面對著槍林彈雨,無所畏懼。可是在什麼時候,你們卻失去了面對真實的勇氣?失去了面對人民的勇氣?失去了承認因著自己的過失和疏忽而對人民所犯下的錯誤——甚至是罪行的勇氣?可是如果沒有這樣的勇氣,我們就無法面對這片生我們養我們的古老土地,無法去面對那些信任我們支持我們的淳樸人民,更無法面對孩子們那天真無邪的目光……” 

      “而我們最無法去面對的,就是那些永遠長眠在這片土地上的英靈們……那些在歷次爭取民族獨立和人民幸福的鬥爭中犧牲的先烈們,那些在反掠奪,反壓迫,反霸權的自由鬥爭中犧牲的英雄們,以及那些守護著這個國家,為了盡到自己的職責而英勇獻身的——最平凡的人們……”班鳴卓的目光又劃過那三個靜靜的身影,“在這樣一個時刻,面對著他們,面對著電視機前的十二億人民,面對著始終用懷疑的目光注視著我們的——世界,在座的各位,你們準備去做些什麼呢……”班鳴卓望向與會的數千名代表們。 

      “而你們,電視機前的人們……”班鳴卓的目光又投向攝影鏡頭,“你們又準備做些什麼呢?一百多年前,我們的先輩相信他們所為之犧牲的,是一個國家和民族光明而美好的未來。可是,現在呢?現在你們還相信著什麼?還堅持著什麼?你們對於我們的國家和它的未來,抱著的,究竟是一種怎樣的信心?我們的政府腐敗了,你們呢?你們還保持著你們的淳樸嗎?你們還保持著你們的善良嗎?你們還保持著對身邊陌生的人們的關懷嗎?在你們的心目中,金錢與道德的天秤還能夠保持平衡嗎?我們的黨腐敗了,我們可以組織一個新的黨,我們的政府昏庸了,我們可以選出一個新的政府,可如果你們——我們的人民也墮落了,那麼這個國家就再也沒有希望了……沒有了……再也沒有了。在這個城市的郊外,渾善達克沙漠不斷逼近著我們。它吞噬綠洲,吞噬土地,吞噬城市。它是可怕的。但和它相比,更加可怕的,不正是那個在我們的心中不斷地侵蝕我們良知,冷卻著我們熱血,歪曲著我們靈魂的心靈沙漠麼!不要沉迷於堂皇的理論,不要依賴國際社會的援助,不要相信所謂發達國家的善意,我們所能依靠的只有你們。原因很簡單,一個國家的強大,不是在於它有多麼有力的政權,多麼發達的經濟,或者多麼強大的軍隊,而在於它和它的人民所擁有的,是怎樣的一顆心……” 

Sunday, January 06, 2008

  • Dark Waltz

    We are the lucky ones
    We shine like a thousand suns
    When all of the colour runs together

    I'll keep you company
    In one glorious harmony
    Waltzing with destiny forever

    Dance me into the night
    Underneath the moon shining so bright
    Turning me into the light

    Time dancers whirling past
    I gaze through the looking glass
    And feel just beyond my grasp is heaven

    Sacred geometry
    Where movement is poetry
    Visions of you and me forever

    Dance me into the night
    Underneath the moon shining so bright
    Turning me into the light

    Dance me into the night
    Underneath the moon shining so bright
    Let the dark waltz begin
    Oh let me wheel - let me spin
    Let it take me again
    Turning me into the light

    曲:Dark Waltz by Hayley Westenra
    畫:FFX/X-2

Wednesday, November 29, 2006

  • 早上回到 office,桌面上放著一張紙,印著以下字句:

    Grothendieck:

    In our acquisition of knowledge of the Universe (whether mathematical or otherwise) that which renovates the quest is nothing more nor less than complete innocence.  It is in this state of complete innocence that we receive everything from the moment of our birth.  Although so often the object of our contempt and of our private fears, it is always in us.  It alone can unite humility with boldness so as to allow us to penetrate to the heart of things, or allow things to enter us and taken possession of us.

    This unique power is in no way a privilege given to "exceptional talents" - persons of incredible brain power (for example), who are better able to manipulate, with dexterity and ease, an enormous mass of data, ideas and specialized skills.  Such gifts are undeniably valuable, and certainly wothy of envy from those who (like myself) were not so "endowed at birth, far beyond the ordinary".

    Yet it is not these gifts, nor the most determined ambition combined with irresistible will-power, that enables one to surmount the "invisible yet formidable boundaries" that encircle our universe.  Only innocence can surmount them, which mere knowledge doesn't even take into account, in those moments when we find ourselves able to listen to things, totally and intensely absorbed in child's play.

    真真正正的數學大師...... 即使不認識他,但讀過他的文章後就會覺得,這就是數學大師!

Sunday, November 19, 2006

scllouis

  • Visit scllouis's Xanga Site
    • Name: Lau
    • Country: Hong Kong
    • Metro: Hong Kong
    • Birthday: 11/3/1983
    • Gender: Male
    • Member Since: 12/19/2004

Weblog Archives

Don't worry - your calendar is here… to see it in action just click "Save" above and refresh the page.

About Me

  • In search of beauty, simplicity, coherence...